Pierre Desproges
De plus en plus de publicitaires utilisent le Web pour diffuser leurs publicités. Le but est de diffuser des publicités assez originales, créatives, drôles, provocatrices … pour que celles ci soient relayées un peu partout sur le Web, dans vos boîtes aux lettres… C’est ce que l’on appelle la publicité virale… Une publicité qui s’avère extrêmement rentable puisque la diffusion est faite par vous et par moi
.
Cette publicité ne sera bien sur rentable que si le publicitaire nous présente son produit avec originalité! C’est déjà un petit défit quand il s’agit d’une vidéo, alors imaginez quand vous devez faire ça avec une seule image, et de plus pour faire l’éloge d’une boisson, de nourriture pour chien, d’un désodorisant pour chaussure, d’un service de diffusion de musique ou d’une console de jeux.
Ils sont quelques un a avoir réalisé l’exploit…. Récompensons les en diffusant leurs créations “créatives” au plus grand nombre:
Pub pour la Bière Bit Copa
Slogan: A bit more exciting
Pub pour de la nourriture pour chien “Science Diet”
Slogan: For Healty Digestion
![]()
Pub pour le désodorisant pour chaussure “Scholl”
Slogan: Foot Odor?
Pub pour la plateforme de téléchargement de musique NeufMusic
Slogan: Make your Mix
Pub pour la PS2
Il y a toujours eut une certaine dualité entre nous français et nos voisins anglais. Il conduise à gauche et nous à droite, pour la lettre W ils disent "double U" on dit "double V" et quant il s’agit d’expression ça diverge encore plus.
The last straw which breaks the camel’s back.
(La dernière paille qui casse le dos du chameau)
C’est la goutte qui fait déborder le vase.
You cannot teach an old dog new tricks.
(On peut pas apprendre à un vieux chien de nouveaux tours)
On n’apprend pas aux vieux singes à faire la grimace.
When pigs fly.
(Quand les cochons volent)
Quand les poules auront des dents.
Don’t teach your grandmother to suck eggs.
(N’apprend pas à mémé a sucer des oeufs)
On n’apprend pas aux vieux singes à faire la grimace
It’s a storm in a tea-cup.
(C’est un orage dans un tasse à thé)
C’est une broutille.
It’s raining cats and dogs
(Il pleut des chats et des chiens)
Il tombe des cordes
The early bird catches the worm.
(L’oiseau matinal attrappe le vers)
Le monde appartient à celui qui se lève tôt.
To play gooseberry
(Jouer à la groseille à maquereau)
Tenir la chandelle
To be as fit as a fiddle
(Etre aussi rapide qu’un archet)
Avoir la pêche
(On n’apprend pas à sa grand-mère comment gober les oeufs)
Ce n’est pas au vieux singe qu’on apprend à faire des grimaces
(Ce n’est pas ma bière !)
Ce ne sont pas mes oignons
I have other fish to fry !
(J’ai d’autres poissons à frire !)
J’ai d’autres chats à fouetter !
It’s as easy as falling off a log
(C’est aussi facile que de tomber d’une bûche)
C’est simple comme bonjour
(Coûter un bras et une jambe)
Coûter les yeux de la tête
(Pour une chanson)
Pour une bouchée de pain
To smell a rat
(Sentir un rat)
Avoir la puce à l’oreille
To call a spade a spade
(Appeller une bêche une bêche)
Appeller un chat un chat
To have bats in the belfry
(Avoir des chauve-souris dans le beffroi)
Avoir une araignée au plafond
It’s double-dutch
(Cest du double hollandais)
C’est du chinois
(C’st une tempête dans une tasse de thé)
C’est une tempête dans un verre d’eau
He knows his onions
(I connaît ses oignons)
Il s’y connait – Il connait ses classiques
Que vous soyez fier comme un coq, fort comme un boeuf, têtu comme une mule, malin comme un singe, chaud lapin ou fine mouche, vous êtes tous, un jour ou l’autre, devenu chèvre pour une caille aux yeux de biche.
Vous arrivez frais comme un gardon à votre premier rendez-vous et là, pas un chat! Vous faites le pied de grue, vous demandant si cette bécasse vous a réellement posé un lapin. Le type qui vous a obtenu ce rancard, avec lequel vous êtes copain comme cochon, vous l’a certifié: Cette poule a du chien, une vraie panthère!”
C’est sûr, vous serez un crapaud mort d’amour. Mais tout de même, elle vous traite comme un chien. Vous êtes prêt à gueuler comme un putois, mais non, elle arrive. Bon, dix minutes de retard, il n’y a pas de quoi casser trois pattes à un canard. Sauf que la fameuse souris, avec sa crinière de lion est en fait plate comme une limande, myope comme une taupe, elle souffle comme un phoque et rit comme une baleine.
Vous restez muet comme une carpe. Elle essaie bien de vous tirer les vers du nez, mais vous sautez du coq à l’âne et finissez par noyer le poisson.
Vous avez le bourdon, envie de verser des larmes de crocodile. Vous finissez par vous inventer une fièvre de cheval qui vous permet de filer comme un lièvre. Vous avez beau être doux comme un agneau, faut tout de même pas vous prendre pour un pigeon!
Dans une école marseillaise, la maîtresse demande à ses élèves s’ils pensent avoir tout dans la vie.
La plupart se taisent, mais y en a un ou deux qui lèvent le doigt quand même.
Le premier minot dit :
- Moi j’ai tout, m’dame. J’ai un vélo, pleins de jouets, une grande chambre dans une belle maison avec un jardin, mes parents ils ont la BM. Alors voilà, j’ai tout quoi !
- Et est-ce que tu as une piscine dans ta grande maison ?
- Euh, non… je vais à la mer
- Et tu aimerais en avoir une ?
- Sur !
- Et bien tu vois, tu n’as pas tout à fait tout. En fait il te manque bien quelque chose encore.
- Ah oui … ben oui c’est vrai finalement…
Un autre dit alors :
- Moi j’ai vraiment tout, m’dame: les jouets, la bagnole, la maison avec le jardin, la piscine et j’ai même un chien.
- C’est bien, lui dit la maîtresse, mais ta maison, est-ce qu’elle est près de la plage par exemple. Est-ce que tu vois la mer de ta fenêtre ?
- Ah ben non. Nous on habite à Montolivet, alors pour la mer, ça fait un peu loin quand même…
- Et bien tu vois, tu n’as pas tout à fait tout toi non plus… alors vous voyez, les enfants, personne ne peut tout avoir dans la vie, c’est impossible. Et même si on a beaucoup de choses, ça a ne fait pas toujours le bonheur parce qu’on s’aperçoit vite qu’il nous manque encore quelque chose pour avoir tout.
D’un coup, Momo, qui n’avait rien dit lève le doigt
- Si m’dame, nous on a tout. C’est mon père qui l’a dit…
- Ah bon. Et qu’est qu’il a dit exactement ?
- Ben… que maintenant on avait tout, quoi !
- Comment ça ?
- Hier ma soeur, elle a ramené chez nous son nouveau copain. C’est un parisien et en plus il est supporter du PSG.
Alors mon père il a dit :
“Oh putain, il nous manquait plus que ça !”